A világon nagyjából kétszáz ország van, és közel 6000 élő nyelvet ismerünk. Törvényszerű, hogy bizonyos emberek többnyelvűek – már születésüktől fogva. Milyen, ha valakinek több anyanyelven kell beszélnie otthon? Egyáltalán: hogy lehet az, hogy apáik nem is itt születtek, nem is itt éltek húsz, vagy akár harminc évig, de most mégis itt vannak? Margot és Julcsi pontosan tudja.
Több anyanyelvűnek lenni voltaképpen nem rossz. Margó francia és magyar, Julcsi pedig francia, magyar és spanyol anyanyelvű.
Margó apja Clermont Ferrand-ban (Auvergne) született, Franciaországban élt, majd eljött Magyarországra, hogy meglátogassa akkoriban itt lakó nagymamáját. Csakhogy itt is maradt, mert rátalált Margó anyukájára. Julcsi nagyszülei spanyolok, apja viszont Franciaországban, Cahors-ban (Toulouse környékén) született, és ott élt huszonnyolc éves koráig. Ezután eljött hazánkba, hogy idegen nyelvet tanítson. Így ismerte meg Julcsi anyukáját, és ezért ő is letelepedett itt.
A lányok, Margó és Julcsi elsős korukban, vagyis hat éve ismerték meg egymást, és rajtuk keresztül a szüleik is jó barátok lettek. Apáik arra is rájöttek, hogy mindketten imádják a rögbit, sokat nézik most már együtt is. Otthon, anyukáikkal magyarul beszélnek, viszont apáikkal keverik a két vagy három nyelvet, ráadásul mondataikon belül! Julcsi a franciát, a magyart és a spanyolt keverve beszél apjához, Margot pedig a francia-magyart használja. Ideköltözésük óta apukáik (főleg Margóé) tökéletesen megtanultak magyarul. Julcsi apjának ugyan még lenne mit tanulnia, de mivel a budapesti Francia Intézetben dolgozik, nincs igazán szüksége rá.
Mivel az apai nagyszüleik franciák és spanyolok, nyáron sokat utaznak Franciaországba és Spanyolországba.
Julcsi és Margot mindketten a Budapesti Francia Általános Iskola és Gimnázium tanulói. A PT-ben találkoztak három lánnyal (Naomival, Flórával és Rebivel), akik szintén iskolatársaik, és beszélnek is franciául. Az egyik itteni szobatársuk is francia, de ő nem ebbe a suliba jár.
Ugyan ez nem szép dolog, de ha nem a suliban vannak, és ki akarnak beszélni valakit, vagy egy titkot akarnak mondani, franciául beszélnek egymáshoz. Nem a leghasznosabb információ, de nem árt tudni, hogy a PT szó kimondva franciául azt jelenti, hogy valaki szellentett.
Osete Júlia és Mosnier Margot